Friday, July 09, 2010

《機場裡的小旅行》




Photo by Richard Baker

這是一本有趣的小書,被譽為英倫才子的艾倫.狄波頓(「英倫才子」這四字也實在老套得令人難堪)獲英國希斯路國際機場邀請,成為首位駐機場作家(機場老闆只准他待在機場和旁邊的旅館,還在機場為他擺放一張桌子打稿)。他以一星期的時間,探索機場各個角落,跟不同的人攀談搭訕,然後寫成這本夾雜觀察、訪談和機智語錄的散文攝影集。

對對對,你沒有看錯,這本書較讓人驚喜的地方,正是攝影師Richard Baker的彩色照片,它並非如一般散文集的純濫情主義和說明性配圖,而是較具個人看法和觀察的紀實照片,時而帶點英式幽默,時而捕捉決定瞬間,雖不是全部照片如此,但有六成半也算不錯吧。如果獨立把照片抽出來看,也已相當賞心悅目了,說它是小型攝影集也不為過。

當然,Alain de Botton的文字才是本書的重點,而且期望太多也不會失望太大,他的淵博、嘲諷、反省和謙遜始終讓人印象深刻。身為文學作家的他,遇上這種商業機構的邀請,不其然反思商業和藝術的關係,和嘲弄一下他的雇主:

「儘管商業與藝術向來難以和諧並存,彼此都不免以偏執與鄙視的眼光看待對方,但我如果只因為這家公司經營機場美食街,而且採用的科技可能導致地球平均溫度上升,就直接拒絕對方的邀請,卻也未免太過無禮。這家機場公司無疑有些不欲人知的祕密。畢竟,這樣的一家企業總是寧可把古老的村落夷平為水泥地,也善於鼓勵我們踏上不必要的旅程,並且在旅途中不斷向我們推銷Johnny Walker和打扮得像白金漢宮衛兵的玩具熊。」

如果以中國奴隸心態來看的話,這段話簡直是大逆不道,我們的太監公公錄音機,總是搬出「受人錢財替人消災」這八隻大字,好彩在這書裡並不適用。他解釋道:

「相對之下,我的資助人科林.馬修斯則是個寬宏大度的雇主。他沒有對我提出任何要求,沒有要我撰寫獻詞,也沒有要求我祝福他在天堂裡享受永生。他的手下甚至准許我恣意批評機場的各種行為……富有的商人出錢雇用藝術家,但對後者任何無法無天的行為都已有了徹底的心理準備;他並不期待對方循規蹈矩,他知道自己喜愛的這頭狒狒一定會砸毁他的陶器,而且還對這樣的結果樂在其中,因為這樣的寬容恰恰證明了他的權勢。」

一矢中的。雖然如此,香港的富豪們卻好像不懂得展示他們的權勢;大概他們連喜歡狒狒這個嗜好也沒有,只視藝術家為不冒正業、搔擾他們享用燭光晚餐的無聊小蒼蠅。

4 comments:

dickson said...

對這本書很感興趣

波夫波的廁旁手記 said...

hi Dickson,
Great! have a good read ar! Further reading:
http://whathappensmatters.blogspot.com/2010/07/blog-post.html

dickson said...

把這本書弄到手, 英國人的文字筆觸很特別, 優雅中帶點粗魯. 誠如你所說作者不時拿顧主來開玩笑, 實講叫人(尤其是作為打工仔的我)會心微笑. 書中圖片讓我從另一個角度看機場, 其實多年前已作這方面嘗試, 可惜還是不著邊際漫無目標.

**其實文章頗以Richard Curtis電影Love Actually, 開首與結尾都以機場來解譯人與機場的互動**

bobby said...

//因為這樣的寬容恰恰證明了他的權勢//

概念扭曲 -- 扭曲了「權勢」一辭的慣常用法,把較合理地稱為「寛容」都冠以「權勢」,把僱用/受僱關係對立,是否算是一頂帽子?又一把「發生歷程」與「內含品質」混洧的例子。